viernes, 13 de mayo de 2011

¿Cómo adaptar un cuento folclórico?

¿Qué es lo que debería hacer un profesor con los cuentos folclóricos?

Para hacer una buena adaptación lo primero que tenemos que hacer es buscar a un buen adaptador, como por ejemplo los Hermanos Grimm, y de ese cuento adaptarlo según las necesidades de nuestros niños.
Lo que no deberíamos hacer nunca es adaptar un cuento que ya estuviera adaptado de un cuento de los Hermanos Grimm (que ellos a su vez ya lo habían adaptado), es decir, no debemos tener un cuento adaptado tres veces.

¿Qué es lo que deberíamos tener en cuenta para adaptar un cuento folclórico?

Casi todos los cuentos folclóricos representan de alguna manera, el paso de la niñez a la vida adulta. La niñez en los cuentos se suele representar en la casa, el núcleo familiar protege esa inocencia infantil y el peligro exterior.

En un momento determinado el personaje del cuento debe abandonar ese núcleo infantil, esa niñez, debe marcharse, huir de su casa. En este recorrido vive aventuras, miedos… hasta llegar a la vida adulta.
Después de llegar a la vida adulta, crea su propio hogar, se suele simbolizar con una boda y con quien crea un nuevo núcleo familiar.

Todo el largo camino que pasa el personaje desde su niñez hasta su vida adulta, hasta la creación de su nueva vida, lo llamamos viaje iniciático.

Caperucita es un claro ejemplo, sale de su casa, de su núcleo familiar y se dirige a casa de su abuelita (en este caso seria el cambio a la vida adulta) no consigue llegar por el lobo.

En la gran mayoría de viajes iniciáticos aparece un personaje que ayuda al protagonista de la historia. En la Cenicienta aparece el hada madrina que la ayuda y la protege.

Las bodas y el hogar suelen representar símbolos, y las pruebas por las que pasan los personajes a lo largo de la historia también son simbólicas.

Lo primero que debemos hacer los maestros a la hora de adaptar un cuento folclórico es tener muy presente el viaje iniciático y las pruebas o los estadios por los que pasa. Por ello tenemos que tener muy presente y saber cuales son los puntos clave de la historia hasta llegar a la vida adulta, para no modificarla radicalmente. Siempre debe de tener la esencia del cuento original.

Otro aspecto que tenemos que tener muy presente son los motivos de los cuentos, porque están compuestos del hilo de la infancia. Los motivos de los cuentos de hadas son los siguientes:

  • Viajes y búsqueda.
  • Fuga y persecución.
  • Tesoros ocultos, físicos o psicológicos.
  • El reino de las hadas o de los muertos.
  • El sol y la noche como realidad e irrealidad.
  • La búsqueda del amor.
  • El hermano más pequeño.
  • La muerte y la resurrección.
  • El huérfano maltratado.
Un ejemplo de la fuga y persecución es en “Blancanieves”, tiene que irse corriendo de su casa porque su madre la persigue.

En tesoros ocultos podemos poner de ejemplo “Aladin”, son tesoros físicos. Y en tesoro psicológico podemos Horner a “La bella y la bestia”, la belleza esta en el interior.

En “pulgarcito” podemos ver el ejemplo del eh hermano más pequeño.

En “Hansel y Gretel” vemos el huérfano maltratado.

Otro de los aspectos importante que debemos de tener en cuenta es no cambiar el personaje, si podemos cambiarle el sexo.

Podemos clasificar a los personajes de los cuentos de hadas en:

Ø      Personajes buenos:

·         Heroína o héroe.
·         Hadas.
·         Animales u objetos mágicos.

Ø      Personajes malos:

·         Enemigos
·         Gigantes
·         Ogros

Ø      Personajes que pueden ser buenos o malos.

·         Brujas y magos
·         Duendes.

Los animales u objetos mágicos están para ayudar a los héroes, como por ejemplo en “Aladin” la lámpara y el anillo. En la “Cenicienta” el objeto mágico es la carroza y los animales, los ratoncitos.

Los personajes los podemos cambiar (ogros, enemigos) siempre que exista el rol y no lo eliminemos. Siempre tienen que ser malos.

También hay algunos personajes que depende de la historia pueden ser buenos o malos, como las brujas, los magos y los duendes.

En definitiva para poder hacer una buena adaptación podemos cambiar el personaje pero no el rol que representa.


Por todo esto es necesario que encontremos buenas versiones de los cuentos, aquellas que están recopilados por gente de prestigio (Perrault, hermanos Grimm).
Lo primero que debemos hacer al comprar un libro si queremos adaptarlo es fijarnos en dos cosas:

Ø      Si es una traducción.
Ø      O si es una traducción.

Los simbólico en la historia lo podemos modificar, lo importante es que mantengamos el esqueleto (los sucesos, los hitos importantes de la historia)

Los hitos importantes en el esqueleto del cuento son:

Ø      Los puntos clave en la historia (psicológico)
Ø      Las enseñanzas pedagógicas.
Ø      La adaptación para los niños de infantil.

1 comentario: